Басня
"Шомастон и Карен в русском курятнике"Мы делимся с трудом
Тем что нажито горбом
Но тем охотнее даём
Что нам не принадлежит
Мы этой басней пояснить
Хотим
Что трудовой миграции ресурс - РФ необходим
Темыров Шомастон, накушавшись мясца людского досыта
Прирезав стариков с детьми и изнасиловав невестку,
Под стог прилёг вздремнуть в вечерний час
Глядь, а в гостях Абагинян Карен - не к месту...
- Э, а, э куманёк, бэда, - он говорит.
- Ни деньгами ни бабой я не смог разжиться.
- И чтобы, пока дом горит, - он говорит.
- Я б с бабой мог на трупах порезвиться.
- Меня так голод и морит, - ещё он говорит.
- Что хоть в петлю, ну в смысле, в Ереван обратно смыться!
Шомастон ему:
- Неужто право так?!
Ну, так не изволишь ли руssкого мясца?
Вот целый мешок -
Два старика, невестка сочная, и малышок...
Я куму услужить готов!
... И пировал с Кареном Шомистон
Хотя обычно не любил делиться он
Но если за счёт русский можно угоститься
То почему неруси меж собой не поделиться?
(с) Иван Спиридонович Тупин
Перевод с ленинградского на русский - В. Лорченков
Об авторе: Иван Спиридонович Тупин (1956 -...). Служил сталином Повара, родился в семье служащего и служащей. Крестильное имя - Служащий. После занятий дзюдо в подпольном гей-клубе г. Лениграда получил радужный пояс. Проходил срочную службу в подпольном гей-клубе г. Берлина в качестве подпольного клуба. В 1991 году служил охранником охранника Ельцина, охранявшего Россию от русских. В 2008 г. в Администрации Президента занимается вопросами трудовой миграции. Автор книг "Без них Россия рухнет", "Потерпи ещё, терпила". Пишет стихи. Издаётся под псевдонимом В. Р. Убинштейн.
О переводчике: В. Лорченков, русский. В 1998 году отправился в Москву на заработки, четырежды за две недели задержан московской милицией на неправильную национальность (русский). Никого не убив и не изнасиловав, с позором бежал из РФ. С 1999 г. - кандидат в мастера спорта таджиков и киргизов.
Из
сборника многонациональной поэзии стран СНГ.